skip-navigation

한국문학번역원 로고

TOP

You will be logged out soon

Your progress has been saved up to now.
Any new changes may be lost when the session ends.
Save or submit to keep your work.

05:00

Log out now Continue session

Original Works

Kim Hyesoon: Death Trilogy

Kim Hyesoon: Death Trilogy scrap

김혜순 죽음 트릴로지

  • ISBN

    9788932044088

  • Author

    Kim Hyesoon김혜순

  • Publisher

    Moonji Publishing co., Ltd.문학과지성사

  • Year Published

    2025

  • Category

    Poetry

  • Target User

    Adult 성인

  • Period

    Contemporary 현대

If you want to meet this book in your language, please vote!

View the voting results
  • No results.

Voting

Message 닫기

Send a message to the rights holder.

Info table is about Title, Authors, Year of Publication, and Translators
Right Type*
Language*
Country*
Select
Contact Person*
Affiliation
Email*
Content*

Cancel Send

Sample Request 닫기

Send a request to the rights holder.

Info table is about Title, Authors, Year of Publication, and Translators
Sample Type*
Language*
Contact Person*
Affiliation
Email*
Content*

Cancel Send

Description 작품 소개

“죽음은 일회적이고 직선적인 시간의 사건이 아니라
복수적이고 끝없이 귀환하는 생명의 사건이다.”

죽음으로 생(生)을 사는 다인칭(多人稱) 몸의 목소리
‘혀 없는 모국어’ 사이에서 펼쳐지는 단 한 편의 시
세계인이 함께 읽는 이 시대 가장 뜨겁고 급진적인 언어, 김혜순
‘시하고’(I Do Poetry) ‘새하며’(I Do Bird) 시의 영토를 구축해온
김혜순 시학(詩學)의 정점, 죽음 3부작을 한 권으로 읽다
“나는 이 시들을 쓰며 매일 죽고 죽었다.
하지만 다시 하루하루 일어나게 만든 것도
이미지와 리듬을 주머니에 넣고 있었기 때문이 아니었을까.
죽음을 통과하지 않고서는 죽음에서 일어날 수도 없는 역설.
시는 죽음에의 선험적 기록이니 그러했으리라.

당신이 내일 내게 온다고 하면, 오늘 나는 죽음에서 일어나리.”
-「시인의 말」(『김혜순 죽음 트릴로지』, 2025)에서

Author Bio 작가 소개

“Tonight, there’s no place for me / to hide except in this bathroom / I’m called by the sound of / water streaming from the faucet / I mourn in here // My hand trembles / as I curl up my eyelashes with mascara as if lifting up my black wings // The sound of rain hitting the tiles pushes me off the deep end // Tonight, there’s no place for me to put down my poem” (<날개 환상통>, 《날개 환상통》, 문학과지성사, 2019 / “Phantom Pain Wings,” Phantom Pain Wings, New Directions, 2023) Kim Hyesoon is a poet who writes from a feminist perspective.

Translator’s Expectations 기대평

There are no expectations.

Related Content 관련 콘텐츠